Contoh kalimat bahasa Jawa keren.

67. Tresno iku kadang koyo criping telo. Iso ajur nek ora ngati-ati le nggowo.(Cinta itu terkadang seperti keripik singkong. Bisa hancur kalau tidak bisa hati-hati dalam membawanya)

68. Tenangno pikirmu. Ayemno atimu. Gusti Allah mboten sare. (Tenangkan pikirmu. Tenangkan hatimu. Allah tidak tidur).

69. Ojo ngasi kenangan ngrusak masa depan.(Jangan sampai kenangan merusak masa depan)

70. Nek wes onok sukurono, nek durung teko entenono, nek wes lungo lalekno, nek ilang iklasno.(Kalau sudah punya itu disyukuri, kalau belum datang ya dinanti, kalau sudah ditinggal pergi lupakan, kalau hilang ikhlaskan)

71. Cintaku nang awakmu iku koyok kamera, fokus nang awakmu tok, liyane ngeblur.(Cintaku padamu seperti kamera, fokus pada dirimu, yang lain ngeblur)

72. Kadang lathi iso gawe loroning ati.(Kadang lidah bisa membuat sakit hati)

73. Sabar iku ingaran mustikaning laku.(Bertingkah laku dengan mengedepankan kesabaran itu ibaratkan sebuah hal yang sangat indah dalam sebuah kehidupan)

74. Nek wes niat kerjo iku ojo golek perkoro. (Kalau sudah niat bekerja itu jangan cari perkara)

75. Beras kui bakale soko pari, kandas kui asale soko ngapusi.(Beras itu ada dari padi, putus cinta ada dari sebuah kebohongan)

76. Dosa sing paling menyedihkan iku dosambat ora duwe duit.(Dosa yang paling menyedihkan adalah pada ngeluh tidak punya duit)

77. Wong menang iku wong sing bisa ngasorake priyanggane dhewe.(Orang yang menan adalah orang yang bisa melawan nafsunya sendiri)

Itulah 77 Contoh kalimat bahasa Jawa disertai artinya dalam berbagai momen. Semoga bermanfaat dan jangan lupa untuk dipelajari.

Contoh kalimat bahasa Jawa secara umum.

23. Aku tresno karo koe. (Aku cinta sama kamu.)

24. Kulo ajeng tumbas tigan seprapat kilo mawon, Bu. (Saya mau beli telur seperempat kilo saja, Bu.)

25. Pas kulo bidhal kantor, wonten margi sumereb rencang sekolah kolo riyen.(Waktu saya berangkat ke kantor, di jalan saya jumpa teman sekolah saya dulu.)

26. Dinten rabu kolo wingi, simbah kulo mlebet dateng griyo sakit, kapureh tensinipun inggil sanget.(Hari rabu kemarin, nenek saya masuk rumah sakit karena sakit darah tinggi.)

27. Rikala hamil lan lahir, suasanane prihatin.(Pada saat hamil dan lahir, suasananya memprihatinkan.)

28. Kulo mboten kerso maem daging wedus.(Saya tidak suka makan daging kambing.)

29. Kakung e kulo mpun sedho pas wulan September.(Kakek saya sudah meninggal saat bulan September.)

30. Sakjane aku iku isih tresno mung koe, nanging nek koe wis ra trisno ro aku, aku yo kudu piye?(Sebenarnya aku itu masih cinta sama kamu, tapi kalau kamu sudah tidak cinta sama aku, aku ya harus bagaimana?)

31. Kulo badhe siram sek, nggih Bu. (Saya mau mandi dulu ya, Bu.)

32. Nek arep maringi ki seng ikhlas, mboten oleh pamrih. (Kalau mau ngasih itu harus ikhlas, tidak boleh pamrih.)

33. Panjenengan, wonten pundhi? kulo mpun nunggu teng ndalem. (Kamu di mana? aku udah nunggu di rumah.)

34. Sinten sek ajeng ngekos?(Siapa yang mau ngekos?)

35. Menawi nak Dhea lan rencang ajeng dolan, Bu Aris badhe nitip tumbaske obat nggih. (Barangkali nak Dhea dan teman mau main, Bu Aris nitip beliin obat ya.)

36. Rara kagungan jilbab ungu mboten? kulo ajeng ngampil.(Rara punya jilbab ungu tidak? saya mau pinjam.)

37. Museum e alit nggih. Mboten kethok nek niku museum. (Museumnya kecil ya. Nggak kelihatan kalau itu museum.)

38. Syifa nulis e ngagem tangan kiwo, kidal.(Syifa nulisnya pakai tangan kiri, kidal.)

39. Kucing e kulo, kolo wingi sampun lairan.(Kucingnya saya kemarin sudah melahirkan.)

40. Mboten heran malih nggih, rogo wis sepuh yo soyo sue soyo cepet kesel e. (Tidak heran lagi, badan sudah tua ya makin lama makin cepat capek.)

41. Jarak saking Magelang dateng Purworejo niku sekitar 43,6 km.(Jarak dari Magelang ke Purworejo itu sekitar 43,6 km.)

42. Tresna ne Ibu iku ora winates.(Cinta nya Ibu tidak terhingga.)

43. Bu, ngapunte. Kulo wingi mboten mangkat sekolah. Tasih meriyang dereng mari-mari.(Bu, maaf. Kemarin saya tidak hadir ke sekolah. Masih sakit belum sembuh-sembuh.)

44. Rego klambi ne setunggalatus ewu.(Harga baju nya seratus ribu rupiah.)

45. Dahar klepon niki, doyan mboten?(Makan klepon ini, suka nggak?)

46. Menawi kulo enten luput, kulo njaluk ngapurone nggih, Pak. (Kalau aku punya salah, saya minta maaf ya, Pak.)

47. Maeman e enten ting ngandap, wau dawah.(Makanannya ada di bawah, tadi jatuh.)

48. Njenengan panggah megawe teng Magelang, Pak?(Kamu tetap kerja di Magelang, Pak?)

49. Rasya, sibuk mboten? kulo ajeng ngejak sampeyan teng Budur.(Rasya, sibuk tidak? saya mau mengajak kamu ke Budur.)

50. Enten mboten si, maeman seng regane awis?(Ada tidak si, makanan yang harganya murah?)

51. Sakmeniko kulo ajeng nggarap tugas, mboten oleh di ganggu.(Hari ini aku akan mengerjakan tugas, tidak boleh di ganggu.)

52. Wau ndalu Rara mampir mriki mboten?(Tadi malam Rara mampir kesini tidak?)

53. Sugeng ambal warsa, Sevia! Mugo-mugo dadi uwong seng bener. (Selamat ulang tahun, Sevia! Semoga menjadi orang yang benar.)

54. Piye kabare? sae?(Gimana kabarnya? bagus?)

55. Simbah mpun mboten saget tindak teng pundi pundi, wis wayahe istirahat. (Simbah sudah tidak boleh jalan ke mana-mana lagi, sudah saatnya istirahat.)

56. Rina, kulo ajeng tanglet tugas e bu Sandy malih nggih. Wau kulo mboten terlalu mireng seng bagian akhir.(Rina, saya mau bertanya tugas nya bu Sandy lagi ya. Tadi saya tidak terlalu dengar yang bagian akhir.)

57. Kulo pikir, mlebet kuliah niku mboten angel. Jebul...(Saya pikir, masuk kuliah itu tidak susah. Eh ternyata...)

58. Awakku remek kabeh, kakean megawe..(Badanku capek semua, kebanyakan kerja.)

59. Pinarak riyen. Kulo pundutke teh nggih.(Duduk dulu. Saya ambilkan teh ya.)

60. Jawa iku provinsi seng enten teng Indonesia.(Jawa itu provinsi yang ada di Indonesia.)

61. Omah ku cedak stasiun.(Rumahku deket stasiun.)

62. Saget njaluk nomor e sampeyan?(Bisa minta nomor kamu?)

63. Kulo ajeng ngampil komputer e sampeyan kagem ngerjaake tugas.(Saya mau minjam komputer kamu untuk mengerjakan tugas.)

64. Banyu ne bening banget.(Airnya bening 'bersih' banget.)

65. Simbah e Faro wong e ceriwis lan seneng ngeyel.(Nenek nya Faro orangnya cerewet dan suka ngeyel.)

66. Budaya lan wong-wonge padha menarik banget.(Budaya dan orang-orangnya pada menarik banget.)

Contoh kalimat bahasa Jawa keren.

67. Tresno iku kadang koyo criping telo. Iso ajur nek ora ngati-ati le nggowo.(Cinta itu terkadang seperti keripik singkong. Bisa hancur kalau tidak bisa hati-hati dalam membawanya)

68. Tenangno pikirmu. Ayemno atimu. Gusti Allah mboten sare. (Tenangkan pikirmu. Tenangkan hatimu. Allah tidak tidur).

69. Ojo ngasi kenangan ngrusak masa depan.(Jangan sampai kenangan merusak masa depan)

70. Nek wes onok sukurono, nek durung teko entenono, nek wes lungo lalekno, nek ilang iklasno.(Kalau sudah punya itu disyukuri, kalau belum datang ya dinanti, kalau sudah ditinggal pergi lupakan, kalau hilang ikhlaskan)

71. Cintaku nang awakmu iku koyok kamera, fokus nang awakmu tok, liyane ngeblur.(Cintaku padamu seperti kamera, fokus pada dirimu, yang lain ngeblur)

72. Kadang lathi iso gawe loroning ati.(Kadang lidah bisa membuat sakit hati)

73. Sabar iku ingaran mustikaning laku.(Bertingkah laku dengan mengedepankan kesabaran itu ibaratkan sebuah hal yang sangat indah dalam sebuah kehidupan)

74. Nek wes niat kerjo iku ojo golek perkoro. (Kalau sudah niat bekerja itu jangan cari perkara)

75. Beras kui bakale soko pari, kandas kui asale soko ngapusi.(Beras itu ada dari padi, putus cinta ada dari sebuah kebohongan)

76. Dosa sing paling menyedihkan iku dosambat ora duwe duit.(Dosa yang paling menyedihkan adalah pada ngeluh tidak punya duit)

77. Wong menang iku wong sing bisa ngasorake priyanggane dhewe.(Orang yang menan adalah orang yang bisa melawan nafsunya sendiri)

Itulah 77 Contoh kalimat bahasa Jawa disertai artinya dalam berbagai momen. Semoga bermanfaat dan jangan lupa untuk dipelajari.

TRIBUNPEKANBARU.COM - Cukup banyak kode angka dilontarkan orang di media sosial, hingga membuat sebagian orang menjadi resah karena tidak memahaminya.

Beberapa kode angka itu yakni 54, kode angka 22 dan kode angka 77. Lalu artinya apa?

Adapun pertanyaan yang muncul dari publik ketika membaca kode-kode angka ini di antarnya adalah arti 54 bahasa gaul, arti 54, arti 22 bahasa gaul, arti 22 dan arti 77 bahasa gaul.

Kemudian pertanyaan arti angka 22 dalam percintaan, 77 artinya bahasa gaul, 77 artinya, 54 artinya, arti angka 77 dan berbagai pertanyaan lainnya.

Bagi kamu kamu yang tak paham, berikut ini disajikan arti kode angka 54, 22 dan kode angka 77.

Simak ulasan berikut ini tentang arti kode angka 54, 22 dan 77, yang merupakan kode-kode angka dalam posisi malakukan kegiatan berhubungan antara suami dan istri. (dikutip dari www.fimela.com)

1. Arti Kode angka 54 Dalam Bahasa Gaul

54 artinya adalah, posisi berhubungan, ketika seorang pria merebahkan punggungnya dan menjulurkan lidahnya, sementara wanita berada dalam posisi terbalik dan bermain dengan lidahnya.

Di sini, pasangan kamu dapat memainkan lidahnya dengan leluasa untuk menciptakan kenikmatan.

Dalam posisi 54, anda akan merasa sangat panas dengan permainan lidah.

Gaya ini diawali dengan si pria berbaring santai di atas kasur.

Minta ia untuk menjulurkan lidahnya. Kemudian anda tinggal menindih tubuh pasangan dan melakukan permainan lidah untuk menciptakan keintiman yang sensasional.

2. Arti Kode angka 22 Dalam Bahasa Gaul

Arti kode angka 22. Seperti dijelaskan pada situs pleasuresofloving.com, simbol angka dua puluh dua adalah posisi yang praktis dalam berhubungan antara suami dan istri.

Artinya ini adalah posisi yang fleksibel untuk bermesraan baik dengan berdiri tegak atau berbaring di tempat tidur.

Posisi ini merupakan posisi seks paling fleksibel untuk bermesraan dan melakukan hubungan intim, baik pada posisi berdiri atau berbaring di tempat tidur.

Gaya inilah yang bisa mengartikan kepribadian pasangan Anda.

Kemungkinan ada beberapa kepribadian pasangan anda yang masih disembunyikan karena terlalu cintanya, dengan mengenali gayanya, maka pasangan Anda bisa mengartikan kepribadian Anda sebenarnya.

3. Arti Kode angka 77 Dalam Bahasa Gaul

Arti kode angka 77. Ketika wanita harus berbaring telentang dan meletakkan pergelangan kakinya ke kepalanya.

Pria kemudian ikut terbaring menghadapnya. setelah itu dilakukan penetrasi.

Pada posisi ini, pasangan melakukan penetrasi dari belakang.

Untuk variasi posisi lainnya, Anda (laki-laki) dapat berbaring, pasangan anda di bagian atas.

Dijelaskan pada situs pleasuresofloving.com, dalam posisi 77 Pria dapat melakukan penetrasi dari arah belakang saat wanitanya berbaring dengan posisi sodok.

Posisi ini dilakukan dengan tubuh berbaring menyamping, jadi pria di belakang sang wanita dengan gaya seperti menyer0k.

Jadi posisinya adalah si cewek berbaring sambil menyamping menoleh kanan atau kiri, kemudian cowok di belakangnya melakukan penetrasi dari belakang si wanita

Posisi ini bukan hubungan seksual 4n*l. Hanya penetrasinya lewat arah belakang.

Contoh kalimat bahasa Jawa secara umum.

23. Aku tresno karo koe. (Aku cinta sama kamu.)

24. Kulo ajeng tumbas tigan seprapat kilo mawon, Bu. (Saya mau beli telur seperempat kilo saja, Bu.)

25. Pas kulo bidhal kantor, wonten margi sumereb rencang sekolah kolo riyen.(Waktu saya berangkat ke kantor, di jalan saya jumpa teman sekolah saya dulu.)

26. Dinten rabu kolo wingi, simbah kulo mlebet dateng griyo sakit, kapureh tensinipun inggil sanget.(Hari rabu kemarin, nenek saya masuk rumah sakit karena sakit darah tinggi.)

27. Rikala hamil lan lahir, suasanane prihatin.(Pada saat hamil dan lahir, suasananya memprihatinkan.)

28. Kulo mboten kerso maem daging wedus.(Saya tidak suka makan daging kambing.)

29. Kakung e kulo mpun sedho pas wulan September.(Kakek saya sudah meninggal saat bulan September.)

30. Sakjane aku iku isih tresno mung koe, nanging nek koe wis ra trisno ro aku, aku yo kudu piye?(Sebenarnya aku itu masih cinta sama kamu, tapi kalau kamu sudah tidak cinta sama aku, aku ya harus bagaimana?)

31. Kulo badhe siram sek, nggih Bu. (Saya mau mandi dulu ya, Bu.)

32. Nek arep maringi ki seng ikhlas, mboten oleh pamrih. (Kalau mau ngasih itu harus ikhlas, tidak boleh pamrih.)

33. Panjenengan, wonten pundhi? kulo mpun nunggu teng ndalem. (Kamu di mana? aku udah nunggu di rumah.)

34. Sinten sek ajeng ngekos?(Siapa yang mau ngekos?)

35. Menawi nak Dhea lan rencang ajeng dolan, Bu Aris badhe nitip tumbaske obat nggih. (Barangkali nak Dhea dan teman mau main, Bu Aris nitip beliin obat ya.)

36. Rara kagungan jilbab ungu mboten? kulo ajeng ngampil.(Rara punya jilbab ungu tidak? saya mau pinjam.)

37. Museum e alit nggih. Mboten kethok nek niku museum. (Museumnya kecil ya. Nggak kelihatan kalau itu museum.)

38. Syifa nulis e ngagem tangan kiwo, kidal.(Syifa nulisnya pakai tangan kiri, kidal.)

39. Kucing e kulo, kolo wingi sampun lairan.(Kucingnya saya kemarin sudah melahirkan.)

40. Mboten heran malih nggih, rogo wis sepuh yo soyo sue soyo cepet kesel e. (Tidak heran lagi, badan sudah tua ya makin lama makin cepat capek.)

41. Jarak saking Magelang dateng Purworejo niku sekitar 43,6 km.(Jarak dari Magelang ke Purworejo itu sekitar 43,6 km.)

42. Tresna ne Ibu iku ora winates.(Cinta nya Ibu tidak terhingga.)

43. Bu, ngapunte. Kulo wingi mboten mangkat sekolah. Tasih meriyang dereng mari-mari.(Bu, maaf. Kemarin saya tidak hadir ke sekolah. Masih sakit belum sembuh-sembuh.)

44. Rego klambi ne setunggalatus ewu.(Harga baju nya seratus ribu rupiah.)

45. Dahar klepon niki, doyan mboten?(Makan klepon ini, suka nggak?)

46. Menawi kulo enten luput, kulo njaluk ngapurone nggih, Pak. (Kalau aku punya salah, saya minta maaf ya, Pak.)

47. Maeman e enten ting ngandap, wau dawah.(Makanannya ada di bawah, tadi jatuh.)

48. Njenengan panggah megawe teng Magelang, Pak?(Kamu tetap kerja di Magelang, Pak?)

49. Rasya, sibuk mboten? kulo ajeng ngejak sampeyan teng Budur.(Rasya, sibuk tidak? saya mau mengajak kamu ke Budur.)

50. Enten mboten si, maeman seng regane awis?(Ada tidak si, makanan yang harganya murah?)

51. Sakmeniko kulo ajeng nggarap tugas, mboten oleh di ganggu.(Hari ini aku akan mengerjakan tugas, tidak boleh di ganggu.)

52. Wau ndalu Rara mampir mriki mboten?(Tadi malam Rara mampir kesini tidak?)

53. Sugeng ambal warsa, Sevia! Mugo-mugo dadi uwong seng bener. (Selamat ulang tahun, Sevia! Semoga menjadi orang yang benar.)

54. Piye kabare? sae?(Gimana kabarnya? bagus?)

55. Simbah mpun mboten saget tindak teng pundi pundi, wis wayahe istirahat. (Simbah sudah tidak boleh jalan ke mana-mana lagi, sudah saatnya istirahat.)

56. Rina, kulo ajeng tanglet tugas e bu Sandy malih nggih. Wau kulo mboten terlalu mireng seng bagian akhir.(Rina, saya mau bertanya tugas nya bu Sandy lagi ya. Tadi saya tidak terlalu dengar yang bagian akhir.)

57. Kulo pikir, mlebet kuliah niku mboten angel. Jebul...(Saya pikir, masuk kuliah itu tidak susah. Eh ternyata...)

58. Awakku remek kabeh, kakean megawe..(Badanku capek semua, kebanyakan kerja.)

59. Pinarak riyen. Kulo pundutke teh nggih.(Duduk dulu. Saya ambilkan teh ya.)

60. Jawa iku provinsi seng enten teng Indonesia.(Jawa itu provinsi yang ada di Indonesia.)

61. Omah ku cedak stasiun.(Rumahku deket stasiun.)

62. Saget njaluk nomor e sampeyan?(Bisa minta nomor kamu?)

63. Kulo ajeng ngampil komputer e sampeyan kagem ngerjaake tugas.(Saya mau minjam komputer kamu untuk mengerjakan tugas.)

64. Banyu ne bening banget.(Airnya bening 'bersih' banget.)

65. Simbah e Faro wong e ceriwis lan seneng ngeyel.(Nenek nya Faro orangnya cerewet dan suka ngeyel.)

66. Budaya lan wong-wonge padha menarik banget.(Budaya dan orang-orangnya pada menarik banget.)

Contoh kalimat bahasa Jawa secara umum.

23. Aku tresno karo koe. (Aku cinta sama kamu.)

24. Kulo ajeng tumbas tigan seprapat kilo mawon, Bu. (Saya mau beli telur seperempat kilo saja, Bu.)

25. Pas kulo bidhal kantor, wonten margi sumereb rencang sekolah kolo riyen.(Waktu saya berangkat ke kantor, di jalan saya jumpa teman sekolah saya dulu.)

26. Dinten rabu kolo wingi, simbah kulo mlebet dateng griyo sakit, kapureh tensinipun inggil sanget.(Hari rabu kemarin, nenek saya masuk rumah sakit karena sakit darah tinggi.)

27. Rikala hamil lan lahir, suasanane prihatin.(Pada saat hamil dan lahir, suasananya memprihatinkan.)

28. Kulo mboten kerso maem daging wedus.(Saya tidak suka makan daging kambing.)

29. Kakung e kulo mpun sedho pas wulan September.(Kakek saya sudah meninggal saat bulan September.)

30. Sakjane aku iku isih tresno mung koe, nanging nek koe wis ra trisno ro aku, aku yo kudu piye?(Sebenarnya aku itu masih cinta sama kamu, tapi kalau kamu sudah tidak cinta sama aku, aku ya harus bagaimana?)

31. Kulo badhe siram sek, nggih Bu. (Saya mau mandi dulu ya, Bu.)

32. Nek arep maringi ki seng ikhlas, mboten oleh pamrih. (Kalau mau ngasih itu harus ikhlas, tidak boleh pamrih.)

33. Panjenengan, wonten pundhi? kulo mpun nunggu teng ndalem. (Kamu di mana? aku udah nunggu di rumah.)

34. Sinten sek ajeng ngekos?(Siapa yang mau ngekos?)

35. Menawi nak Dhea lan rencang ajeng dolan, Bu Aris badhe nitip tumbaske obat nggih. (Barangkali nak Dhea dan teman mau main, Bu Aris nitip beliin obat ya.)

36. Rara kagungan jilbab ungu mboten? kulo ajeng ngampil.(Rara punya jilbab ungu tidak? saya mau pinjam.)

37. Museum e alit nggih. Mboten kethok nek niku museum. (Museumnya kecil ya. Nggak kelihatan kalau itu museum.)

38. Syifa nulis e ngagem tangan kiwo, kidal.(Syifa nulisnya pakai tangan kiri, kidal.)

39. Kucing e kulo, kolo wingi sampun lairan.(Kucingnya saya kemarin sudah melahirkan.)

40. Mboten heran malih nggih, rogo wis sepuh yo soyo sue soyo cepet kesel e. (Tidak heran lagi, badan sudah tua ya makin lama makin cepat capek.)

41. Jarak saking Magelang dateng Purworejo niku sekitar 43,6 km.(Jarak dari Magelang ke Purworejo itu sekitar 43,6 km.)

42. Tresna ne Ibu iku ora winates.(Cinta nya Ibu tidak terhingga.)

43. Bu, ngapunte. Kulo wingi mboten mangkat sekolah. Tasih meriyang dereng mari-mari.(Bu, maaf. Kemarin saya tidak hadir ke sekolah. Masih sakit belum sembuh-sembuh.)

44. Rego klambi ne setunggalatus ewu.(Harga baju nya seratus ribu rupiah.)

45. Dahar klepon niki, doyan mboten?(Makan klepon ini, suka nggak?)

46. Menawi kulo enten luput, kulo njaluk ngapurone nggih, Pak. (Kalau aku punya salah, saya minta maaf ya, Pak.)

47. Maeman e enten ting ngandap, wau dawah.(Makanannya ada di bawah, tadi jatuh.)

48. Njenengan panggah megawe teng Magelang, Pak?(Kamu tetap kerja di Magelang, Pak?)

49. Rasya, sibuk mboten? kulo ajeng ngejak sampeyan teng Budur.(Rasya, sibuk tidak? saya mau mengajak kamu ke Budur.)

50. Enten mboten si, maeman seng regane awis?(Ada tidak si, makanan yang harganya murah?)

51. Sakmeniko kulo ajeng nggarap tugas, mboten oleh di ganggu.(Hari ini aku akan mengerjakan tugas, tidak boleh di ganggu.)

52. Wau ndalu Rara mampir mriki mboten?(Tadi malam Rara mampir kesini tidak?)

53. Sugeng ambal warsa, Sevia! Mugo-mugo dadi uwong seng bener. (Selamat ulang tahun, Sevia! Semoga menjadi orang yang benar.)

54. Piye kabare? sae?(Gimana kabarnya? bagus?)

55. Simbah mpun mboten saget tindak teng pundi pundi, wis wayahe istirahat. (Simbah sudah tidak boleh jalan ke mana-mana lagi, sudah saatnya istirahat.)

56. Rina, kulo ajeng tanglet tugas e bu Sandy malih nggih. Wau kulo mboten terlalu mireng seng bagian akhir.(Rina, saya mau bertanya tugas nya bu Sandy lagi ya. Tadi saya tidak terlalu dengar yang bagian akhir.)

57. Kulo pikir, mlebet kuliah niku mboten angel. Jebul...(Saya pikir, masuk kuliah itu tidak susah. Eh ternyata...)

58. Awakku remek kabeh, kakean megawe..(Badanku capek semua, kebanyakan kerja.)

59. Pinarak riyen. Kulo pundutke teh nggih.(Duduk dulu. Saya ambilkan teh ya.)

60. Jawa iku provinsi seng enten teng Indonesia.(Jawa itu provinsi yang ada di Indonesia.)

61. Omah ku cedak stasiun.(Rumahku deket stasiun.)

62. Saget njaluk nomor e sampeyan?(Bisa minta nomor kamu?)

63. Kulo ajeng ngampil komputer e sampeyan kagem ngerjaake tugas.(Saya mau minjam komputer kamu untuk mengerjakan tugas.)

64. Banyu ne bening banget.(Airnya bening 'bersih' banget.)

65. Simbah e Faro wong e ceriwis lan seneng ngeyel.(Nenek nya Faro orangnya cerewet dan suka ngeyel.)

66. Budaya lan wong-wonge padha menarik banget.(Budaya dan orang-orangnya pada menarik banget.)

Contoh kalimat bahasa Jawa keren.

67. Tresno iku kadang koyo criping telo. Iso ajur nek ora ngati-ati le nggowo.(Cinta itu terkadang seperti keripik singkong. Bisa hancur kalau tidak bisa hati-hati dalam membawanya)

68. Tenangno pikirmu. Ayemno atimu. Gusti Allah mboten sare. (Tenangkan pikirmu. Tenangkan hatimu. Allah tidak tidur).

69. Ojo ngasi kenangan ngrusak masa depan.(Jangan sampai kenangan merusak masa depan)

70. Nek wes onok sukurono, nek durung teko entenono, nek wes lungo lalekno, nek ilang iklasno.(Kalau sudah punya itu disyukuri, kalau belum datang ya dinanti, kalau sudah ditinggal pergi lupakan, kalau hilang ikhlaskan)

71. Cintaku nang awakmu iku koyok kamera, fokus nang awakmu tok, liyane ngeblur.(Cintaku padamu seperti kamera, fokus pada dirimu, yang lain ngeblur)

72. Kadang lathi iso gawe loroning ati.(Kadang lidah bisa membuat sakit hati)

73. Sabar iku ingaran mustikaning laku.(Bertingkah laku dengan mengedepankan kesabaran itu ibaratkan sebuah hal yang sangat indah dalam sebuah kehidupan)

74. Nek wes niat kerjo iku ojo golek perkoro. (Kalau sudah niat bekerja itu jangan cari perkara)

75. Beras kui bakale soko pari, kandas kui asale soko ngapusi.(Beras itu ada dari padi, putus cinta ada dari sebuah kebohongan)

76. Dosa sing paling menyedihkan iku dosambat ora duwe duit.(Dosa yang paling menyedihkan adalah pada ngeluh tidak punya duit)

77. Wong menang iku wong sing bisa ngasorake priyanggane dhewe.(Orang yang menan adalah orang yang bisa melawan nafsunya sendiri)

Itulah 77 Contoh kalimat bahasa Jawa disertai artinya dalam berbagai momen. Semoga bermanfaat dan jangan lupa untuk dipelajari.

This Starboard Kode 77 Wood was supplied by Bigsurf when new, is in excellent condition for its age, and is a fantastic shape to have in your quiver. This board just works…

The Starboard Kode 77 Wood was one of our favourite boards from the 2013 range. This board works incredibly well…it is fast, responsive, controllable…everything a wave board should be.

This one can be ridden as twin fin configuration with the fins supplied, or as a single fin with the blanks supplied and your own single fin (around 20-22cm will be nice in this with smaller sails).

At the time we regarded these as a medium to high wind board that you could take and use everywhere. Flat water to mast high, this’ll ride it for you.

Excellent condition for its age. The board was used only by a light weight rider, in higher winds…and most of his sailing would not have been in high winds. There is one ding on the deck between the footstraps which has been filled. There are some usual rubbing marks around the fin box, and some usual rail marks from laying on a beach, but we are really being picky here…it’s a lovely board in a lovely condition.

Comes supplied with twin fins pictured, and also three blanks…two side blanks, and one centre blank.

We just replaced the 8 no. footstrap screws in this board for peace of mind…plus the originals had slightly stripped heads.

Here is a couple of quick vides of this board. Please tell us if you found this useful. :-)